close

徹葉內語翻譯因為我在win7有點竄過C_950.NLS誰人檔案
感覺未便…但也不行能為這小問題而去重灌win7啊
Big5-UAO 細說從頭



但win10倒是完全沒法選取打勾
求解
只能維讀和讀取 沒法直接在administortar
xp是用日文補完計畫


用了 GBK > Big5 可能就有亂碼了
你要顯示日文就直接把.txt存成UTF-8編碼而不是預設的ANSI
感激
那時一樣環境 用ConvertZ轉檔後正常顯示日文

必需一個一個打開點竄
然後放置手機用靜讀世界觀看一樣是正常顯示
先別管 Big5 ...(恕刪)

當然你文字要先轉准確
但日文顯示不出來


需要點竄權限

ps2:原始簡体字可顯示日文字的TXT檔貯存就是UTF-8 而非ANSI
無效…
win10天成翻譯公司嚐試一樣方法 但卻已沒法修改權限
この场合、元のファイルが正常に简素化され、
原始文字有 unicode 請用 unicode 簡 > 繁



原檔是簡体字UNT-8格局 改另外一個unicode一樣顯示正常

天成翻譯公司的原檔TXT是UNT-8的格式
請改用 wxMEdit 這個文字編纂器吧,內建轉碼功能
簡轉繁的同時,轉成 UTF-8 編碼,日文就不會出不來了
donjason wrote:

但最少可以解決天成翻譯公司的困擾(恕刪)

可以用convertz之類的轉換工具,輸出成unicode格局翻譯
這種狀態你有兩種選擇,一是直接把系統開啟非unicode程式的說話改成日文

win7時可以直接在完全控制那打勾

翻譯社 翻譯公司有試過 TXT 檔存成 unicode 或 UTF-8 了嗎?
還有什麼緣由需要補完計畫/櫻花輸入法嗎?
如果檔案來源是日本,凡是日本人也只會存成ANSI
就算是其他說話..如 韓.泰.都没問題.
瑕玷是沒法像ConvertZ一樣可以一口氣編纂轉檔多個檔案
但進級win10後 該C_950.NLS檔權限已沒法像win7一樣可以點竄
请问win10要如...(恕刪)
安裝馴碼快手解決了
但至少可以解決我的困擾
ryupp wrote:


ryupp wrote:
轉成繁体
win7要顯示日文的方式是點竄C_950.NLS檔安
想就教一下要若何做才能正常顯示

この場合、元のファイルが正常に簡素化され、
但日文顯示不出來
求解

究竟結果已很清楚終究方案是unicode,補完計畫是過渡方案
改C_950.NLS看起來是強制把補完計畫的檔案蓋上去

嘗嘗如許.右上方轉碼設定 圖2: B5 日文不 √ 選..
感激

負疚 如今來講就是WIN10的TXT檔案無法顯示我的檔案花式UNT-8的日文字
neowesker wrote:
以下
請問win10要如...(恕刪)

ps1:一般上彀頁日文是顯示正常 所以我也不確定是否是big5的關係

ryupp wrote:
日本语で暗示されます
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字

就是轉成繁体後就消逝…轉成ANSI則是許多字變成???
txt存檔要用unicode編碼,就算翻譯公司裝了一堆編碼補完,在你這邊看是正常,可是拿到別台沒有安裝溝通編碼的仍是出不來,

用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字

應當是因為沒有big5的日文字關係

hkw163 wrote:
已補上
ahwaiyuen98 wrote:

ConvertZ 可以連結日文不變.批量編輯轉檔多個檔案.
安裝馴碼快手解決了100分
txt存檔要用unicode...(恕刪)

順便一提

請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
原文簡体

(或許拼錯…但這不主要 本正我是直接選內建的選項)
爬文試過安裝櫻花輸入法 & 辦理選用功能→中文(繁体)補充字型及日文彌補字型

用ConvertZ转成繁体后 简体字变繁体字
请问win10要如何在txt档显示日文字?
還有什麼緣由需要補...(恕刪)
瑕玷是沒法像ConvertZ一樣可以一口吻編輯轉檔多個檔案

所以似乎是convertz繁簡轉換時通通轉成big5?



本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=4729121有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 mariant21br 的頭像
    mariant21br

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    mariant21br 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()